Žižek na Wall Street-u

zizek @ wallstreet
Žižek in Wall Street

“We’re not dreamers. We’re awaking from a dream turning into a nightmare. We’re not destroying anything. We’re watching the system destroy itself.”

Via Occupy Wall Street, Roarmag and Impose Magazine


— TRANSCRIPT —
[srpsko-hrvatski ispod]

We are all losers, but the true losers are down there on Wall Street. They were bailed out by billions of our money. We are called socialists, but here there is always socialism for the rich. They say we don’t respect private property, but in the 2008 financial crash-down more hard-earned private property was destroyed than if all of us here were to be destroying it night and day for weeks. They tell you we are dreamers. The true dreamers are those who think things can go on indefinitely the way they are. We are not dreamers. We are the awakening from a dream that is turning into a nightmare.

We are not destroying anything. We are only witnessing how the system is destroying itself. We all know the classic scene from cartoons. The cat reaches a precipice but it goes on walking, ignoring the fact that there is nothing beneath this ground. Only when it looks down and notices it, it falls down. This is what we are doing here. We are telling the guys there on Wall Street, “Hey, look down!”

In mid-April 2011, the Chinese government prohibited on TV, films, and novels all stories that contain alternate reality or time travel. This is a good sign for China. These people still dream about alternatives, so you have to prohibit this dreaming. Here, we don’t need a prohibition because the ruling system has even oppressed our capacity to dream. Look at the movies that we see all the time. It’s easy to imagine the end of the world. An asteroid destroying all life and so on. But you cannot imagine the end of capitalism.

So what are we doing here? Let me tell you a wonderful, old joke from Communist times. A guy was sent from East Germany to work in Siberia. He knew his mail would be read by censors, so he told his friends: “Let’s establish a code. If a letter you get from me is written in blue ink, it is true what I say. If it is written in red ink, it is false.” After a month, his friends get the first letter. Everything is in blue. It says, this letter: “Everything is wonderful here. Stores are full of good food. Movie theatres show good films from the west. Apartments are large and luxurious. The only thing you cannot buy is red ink.” This is how we live. We have all the freedoms we want. But what we are missing is red ink: the language to articulate our non-freedom. The way we are taught to speak about freedom— war on terror and so on—falsifies freedom. And this is what you are doing here. You are giving all of us red ink.

There is a danger. Don’t fall in love with yourselves. We have a nice time here. But remember, carnivals come cheap. What matters is the day after, when we will have to return to normal lives. Will there be any changes then? I don’t want you to remember these days, you know, like “Oh. we were young and it was beautiful.” Remember that our basic message is “We are allowed to think about alternatives.” If the broom [?] is broken, we do not live in the best possible world. But there is a long road ahead. There are truly difficult questions that confront us. We know what we do not want. But what do we want? What social organization can replace capitalism? What type of new leaders do we want?

Remember. The problem is not corruption or greed. The problem is the system. It forces you to be corrupt. Beware not only of the enemies, but also of false friends who are already working to dilute this process. In the same way you get coffee without caffeine, beer without alcohol, ice cream without fat, they will try to make this into a harmless, moral protest. A decaffienated process. But the reason we are here is that we have had enough of a world where, to recycle Coke cans, to give a couple of dollars for charity, or to buy a Starbucks cappuccino where 1% goes to third world starving children is enough to make us feel good. After outsourcing work and torture, after marriage agencies are now outsourcing our love life, we can see that for a long time, we allow our political engagement also to be outsourced. We want it back.

We are not Communists if Communism means a system which collapsed in 1990. Remember that today those Communists are the most efficient, ruthless Capitalists. In China today, we have Capitalism which is even more dynamic than your American Capitalism, but doesn’t need democracy. Which means when you criticize Capitalism, don’t allow yourself to be blackmailed that you are against democracy. The marriage between democracy and Capitalism is over. The change is possible.

What do we perceive today as possible? Just follow the media. On the one hand, in technology and sexuality, everything seems to be possible. You can travel to the moon, you can become immortal by biogenetics, you can have sex with animals or whatever, but look at the field of society and economy. There, almost everything is considered impossible. You want to raise taxes by little bit for the rich. They tell you it’s impossible. We lose competitivity. You want more money for health care, they tell you, “Impossible, this means totalitarian state.” There’s something wrong in the world, where you are promised to be immortal but cannot spend a little bit more for healthcare. Maybe we need to set our priorities straight here. We don’t want higher standard of living. We want a better standard of living. The only sense in which we are Communists is that we care for the commons. The commons of nature. The commons of privatized by intellectual property. The commons of biogenetics. For this, and only for this, we should fight.

Communism failed absolutely, but the problems of the commons are here. They are telling you we are not American here. But the conservatives fundamentalists who claim they really are American have to be reminded of something: What is Christianity? It’s the holy spirit. What is the holy spirit? It’s an egalitarian community of believers who are linked by love for each other, and who only have their own freedom and responsibility to do it. In this sense, the holy spirit is here now. And down there on Wall Street, there are pagans who are worshipping blasphemous idols. So all we need is patience. The only thing I’m afraid of is that we will someday just go home and then we will meet once a year, drinking beer, and nostaligically remembering “What a nice time we had here.” Promise yourselves that this will not be the case. We know that people often desire something but do not really want it. Don’t be afraid to really want what you desire. Thank you very much.

——————————

Žižek na Wall Street-u

Svi smo mi gubitnici, ali istinski gubitnici su oni koji sede u kancelarijama na Volstritu. Oni su spaseni milijardama našeg novca. Nazivaju nas socijalistima, ali ovde je uvek postojao socijalizam za bogate.

Kažu da ne poštujemo privatnu svojinu. Međutim, u finansijskom krahu 2008. godine uništeno je više teško stečene privatne imovine nego što bismo svi mi ovde zajedno uništili da smo danonoćno lomili.

Kažu vam da ste sanjari. Pravi sanjari su oni koji misle da stvari mogu ovako u nedogled. Mi nismo sanjari. Mi se budimo iz sna koji se pretvara u noćnu moru. Mi ne uništavamo ništa. Mi smo samo svedoci kako sistem uništava sam sebe. Svi znate klasičnu scenu iz crtanih filmova. Mačka dođe do provalije, ali nastavlja da hoda, ignorišući činjenicu da nema ničega ispod. Tek kada pogleda dole i primeti da nema tla ona pada. To je ono što mi ovde sada radimo. Govorimo ljudima iz Volstrita: “Hej, pogledajte dole!”.

Sredinom aprila, kineska vlada zabranila je prikazivanje filmova i prodaju romana u kojima je obrađena alternativna stvarnost ili putovanje kroz vreme. Ovo je dobar znak za Kinu. To znači da njihovo stanovništvo i dalje sanja o alterantivama, pa je država morala da ih zabrani.

Nama ovde ne treba zabrana, pošto nam je vladajući sistem potpuno uništio kapacitete da sanjamo. Pogledajte filmove koje stalno gledamo. Lako je zamisliti kraj sveta – neki asteroid koji uništava sav život. Ali ne možemo da zamislimo kraj kapitalizma.

Crveno mastilo

Šta mi onda radimo ovde? Dozvolite mi da vam ispričam divan vic iz komunističkih vremena.

Čovek je poslat iz Istočne Nemačke u Sibir da radi. Znao je da će njegovu poštu čitati cenzori, pa je rekao prijateljima: “Daj da smislimo neku šifru. Ako je pismo koje od mene dobijete napisano plavim mastilom onda je istinito, a ako je crvenim onda je lažno”.

Posle mesec dana, njegovi prijatelji dobijaju prvo pismo. Sve je plavom bojom. U pismu piše: “Ovde je sve divno. Prodavnice su pune hrane. Bioskopi prikazuju dobre filmove sa Zapada. Stanovi su veliki i luksuzni. Jedina stvar koju ne možete ovde kupiti je crveno mastilo”.

Ovako mi živimo. Imamo sve slobode koje želimo. Ali nam fali crveno mastilo, jezik kojim bismo artikulisali naš nedostatak sloboda. Način na koji su nas naučili da pričamo o slobodi – rat protiv terorizma i tako dalje – falsifikuje slobodu. I to je ono što svi vi radite ovde, dajete nam crveno mastilo.

Međutim, postoji opasnost. Ne zaljubljujte se u sebe. Svima nam je sada lepo ovde, ali dobro zapamtite: karnevali su jeftini. Ono što je bitno jeste dan posle, kada ćemo svi morati da se vratimo svojim životima. Da li će bilo šta biti drugačije? Ne želim da svi kad se prisećate ovih dana kažete: “Oh, bilo je tako divno i bili smo tako mladi”. Ne zaboravite da je naša glavna poruka: “Dozvoljeno nam je da mislimo o alternativama”.

Dug je put pred nama. Moramo da se suočimo sa istinski ozbiljnim pitanjima. Znamo šta ne želimo. Ali šta je to što želimo? Koja socijalistička organizacija može da zameni kapitalizam? Kakve nove vođe želimo?

Dekofeinizacija!

Zapamtite da problem nije ni korupcija ni pohlepa. Problem je sistem. On vas tera da budete korumpirani. Pazite se ne samo neprijatelja, već i lažnih prijatelja koji već uveliko rade kako bi “razredili” ovaj proces i, kao što dobijete kafu bez kofeina, pivo bez alkohola, sladoled bez masnoća, pokušaće da od ovog naprave bezopasan, moralni protest – takozvani proces “dekofeinizacije”.

Razlog našeg prisustva ovde jeste što nam je dosta sveta gde nam je, kako bismo bili zadovoljni sobom, dovoljno da recikliramo limenke “koka-kole”, damo nekoliko dolara u humanitarne svrhe ili kupimo “starbaks” kapućino gde jedan odsto njegove cene ide gladnoj deci Trećeg sveta.

Mi nismo komunisti, ako komunizam znači onaj sistem koji se srušio 1990. godine. Zapamtite da su danas ti komunisti postali najefikasniji i najokrutniji kapitalisti. U Kini danas imaju kapitalizam koji je dinamičniji nego vaš američki, a ne treba mu demokratija. Nemojte dozvoliti da vas ucenjuju da ste protiv demokratije, ako kritikujete kapitalizam. Brak između demokratije i kapitalizma je gotov.

Promene su moguće, ali šta mi danas shvatamo kao moguće? Dovoljno je samo da pratite medije. Na jednoj strani, u tehnologiji i seksu sve je moguće. Možete da putujete u svemir, postanete besmrtni pomoću biogenetike i imate seks sa bilo kime ili čime. Sa druge strane, kada pogledate polje društva i ekonomije, skoro sve se smatra nemogućim.

Želite da podignete poreze za bogate, a oni vam kažu da je to nemoguće, zato što će izgubiti na kompetitivnosti. Želite više novca za zdravstvo, a oni vam kažu: “Nemoguće, to podrazumeva totalitarnu državu”. Definitivno nešto smrdi u svetu gde vam obećavaju da ćete biti besmrtni, a ne može da se izdvoji još malo za zdravstvenu negu.

Možda ovde treba da odredimo prioritete. Ne želimo viši, već bolji standard. Jedina stvar zbog koje smo komunisti jeste zato što brinemo o osnovnim problemima – prirode, inteligencije, biogenetike… Za ovo, i samo za ovo, vredi se boriti.

Komunizam je doista pao, ali su svi problemi ostali.

Govore nam da mi ovde nismo Amerikanci, ali konzervativne fundamentaliste koji tvrde da su istinski Amerikanci treba podsetiti šta je hrišćanstvo.

Ono je Sveti duh. A šta je Sveti duh? To je egalitarno društvo vernika koje povezuje međusobna ljubav i koji se tako ponašaju samo na sopstvenu odgovornost. U ovom smislu, Sveti duh je ovde sad sa nama. A tamo dole na Volstritu su pagani koji bogohule i obožavaju idole. Sve što nam treba jeste da budemo strpljivi.

Brine me ako se dogodi da sada samo odemo kućama i da se u budućnosti jednom godišnje sastajemo, pijemo pivo i nostalgično prisećamo kako vam je lepo bilo ovde.

Obećajte sebi da ovo neće biti slučaj. Znamo da ljudi žude za nečim, ali, u stvari, to istinski ne žele. Nemojte se plašiti da istinski želite ono za čime žudite!

Hvala vam mnogo.
[prevod: Merila vremena]

— END OF TRANSCRIPT —

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: